"Piglin", "Hoglin" and "Zombified Hoglin" are translated incorrectly in some languages
Mojang requested that both the terms "Piglin" and "Hoglin" are not translated in Java Edition. Source: Official Mojang translation glossary (linked from e.g. here: Piglin translation en → de on Crowdin)
However, on Bedrock Edition, both of these have seemingly been translated to some languages, such as German and Portuguese (Brazil).
For instance, in German, piglins are called "Schweini" ("Piggy") and hoglins are called "Eberli" ("Boary"). Apart from the fact that those mob names should not be translated, these are very horrible translations.
In a similar fashion, in Brazilian Portuguese, piglins are called "Porcolino" and hoglins "Javalino". One Twitter user reported that these translations are incorrect as well: Tweet.
2020-05-01, 11:13 PM
2022-01-13, 05:33 PM
2021-08-21, 06:40 AM
24
6
359355
-