Mojira Archive
MCPE-189754

Inconsistent use of apostrophe characters in French translations

Some translations of the French localizations inconsistently use the typographic apostrophe ( ’ ) instead of the straight apostrophe ( ' ). While both characters represent the same punctuation, the typographic apostrophe causes texts to display in a fallback font that stands out from the standard Minecraft font. This is especially noticeable when different apostrophes are used in very similar translations (see attached images).

Here are a few examples, though there are many more instances. The straight apostrophe ( ' ) should be used globally to replace the typographic apostrophe ( ’ ) across all French translations.

 

Translation key Current translation Correct translation French (France) or French (Canada)
item.bucketAxolotl.name Seau d’axolotl Seau d'axolotl France
item.clay_ball.name Boule d’argile Boule d'argile Both
item.spawn_egg.entity.turtle.name Œuf d’apparition de tortue Œuf d'apparition de tortue Both
tile.leaves.spruce.name Feuilles d’épinette Feuilles d'épinette Canada

 

 

Unresolved

Patcho

2025-01-11, 01:49 AM

2025-01-11, 01:54 AM

0

0

Unconfirmed

translation

1.21.60.25 Preview, 1.21.60.24 Preview, 1.21.51 Hotfix

-