Mojira Archive
MCPE-170847

Traditional Chinese translation issues Part 2

Origin Current Traditional Chinese Suggested Traditional Chinese Reason
Enchantment: swift_sneak 神速潛行 迅捷潛行 the word "神速" is too verbalized, and the word "迅捷" is closer to the common vocabulary
Emerald Block 翡翠方塊 綠寶石方塊 the word "翡翠" means jade, and the use of the word "綠寶石" is closer to the original meaning
Emerald 翡翠 綠寶石 the word "翡翠" means jade, and the use of the word "綠寶石" is closer to the original meaning
Smithing Templatr 鍛造範本 鍛造模板 the word "範本" is too verbalized, and the word "模板" is closer to a professional term
Boats 小船 the term "小船" is too long and we usually simplify it for a single item that does not contain any status
Boats with Chest 附箱子的船 儲物箱船 the word "附箱子的船" is too verbalized, and the word "儲物箱船" is closer to the common vocabulary
Oak Boat with Chest 附箱子的橡木船 儲物箱橡木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Spruce Boat with Chest 附箱子的杉木船 儲物箱杉木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Birch Boat with Chest 附箱子的樺木船 儲物箱樺木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Jungle Boat with Chest 附箱子的叢林船 儲物箱叢林木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Acacia Boat with Chest 附箱子的相思木船 儲物箱相思木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Dark Oak Boat with Chest 附箱子的黑橡木船 儲物箱黑橡木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Mangrove Boat with Chest 附箱子的紅樹林船 儲物箱紅樹林木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Cherry Boat with Chest 附箱子的櫻花木船 儲物箱櫻花木船 the word "附箱子的...船" is too verbalized, and the word "儲物箱...船" is closer to the common vocabulary
Bamboo Raft with Chest 附箱子的竹筏 儲物箱竹筏 the word "附箱子的竹筏" is too verbalized, and the word "儲物箱竹筏" is closer to the common vocabulary
Sniffer Egg 嗅探者蛋 嗅探獸蛋 the word "者" usually refers to a humanoid creature, and the word "獸" is closer to the original meaning
Spawn (entity) 生成(entity) (entity)生怪蛋 the translation of "(entity)生怪蛋" is better and synchronized with the Java version
Sniffer 嗅探者 嗅探獸 the word "者" usually refers to a humanoid creature, and the word "獸" is closer to the original meaning
Cow 乳牛 the term "乳牛" is too long and we usually simplify it for a single item that does not contain any status
Stray 迷途骷髏 流髑 the word "迷途骷髏" is too verbalized, and the word "流髑" is closer to the common vocabulary
Drowned 水鬼 沉屍 the word "水鬼" is too verbalized, and the word "沉屍" is closer to the common vocabulary
Magma Cube 熔岩怪 岩漿立方怪 the word "熔岩怪" is too verbalized, and the word "岩漿立方怪" is closer to the common vocabulary
Hoglin 疣豬獸 豬布獸 the word "疣豬獸" is too verbalized, and the word "豬布獸" is closer to the common vocabulary
Zoglin 殭屍疣豬獸 豬屍獸 the word "殭屍疣豬獸" is too verbalized, and the word "豬屍獸" is closer to the common vocabulary
Piglin Brute 豬布林野獸 豬布林蠻兵 current means Piglin Beast
Allay 阿萊 悅靈 the word "阿萊" is too verbalized, and the word "悅靈" is closer to the common vocabulary
Vex 維克絲 惱鬼 the word "維克絲" is too verbalized, and the word "惱鬼" is closer to the common vocabulary
Phantom 幻影 夜魅 the word "幻影" is too verbalized, and the word "夜魅" is closer to the common vocabulary
Pillager 劫掠者 掠奪者 the word "劫掠" is too verbalized, and the word "掠奪" is closer to the common vocabulary

Unresolved

[Mod] Les3awe

2023-05-26, 12:31 AM

2024-09-01, 09:02 PM

2

5

Confirmed

1044119

translation

1.20.20.20 Preview - 1.20.31 Hotfix1.20.20.20 Preview, 1.20.10.21 Preview, 1.20.10.20 Preview, 1.19.83 Hotfix, 1.20.0, 1.20.1 Hotfix, 1.20.12 Hotfix, 1.20.31 Hotfix

-