Norwegian translation error: incorrect use of "brynje"
In the Norwegian translation of the game, the word "brynje" is used to mean "chainmail" and "chain". In Norwegian, "brynje" means "armor", specifically "torso armor". A chainmail shirt is "ringbrynje", for example.
To recreate this error: If you open Minecraft Bedrock (Win 10) in the Norwegian language setting and do a search for "brynje", you get the following items.
English name: Chainmail Helmet
Current translation: Brynjehjelm (lit.: Armor Helmet)
Correct name would be: Ringhjelm
English name: Chainmail Chestplate
Current translation: Brynjebrystplate (lit.: Armor Chestplate)
Correct name should be: Ringbrystplate (or Ringbrynje)
English name: Chainmail Leggings
Current translation: Brynjebukser (lit.: Armor Leggings)
Correct name should be: Ringbukser
English name: Chainmail Boots
Current translation: Brynjestøvler (lit.: Armor Boots)
Correct name should be: Ringstøvler
English name: Chain
Current translation: Brynje (lit.: Armor)
Correct name should be: Kjetting
2021-08-04, 09:59 PM
2024-08-14, 01:59 AM
2024-08-14, 01:59 AM
1
1
706469
-