Mojira Archive
MCPE-137662

Norwegian translation error: incorrect use of "brynje"

In the Norwegian translation of the game, the word "brynje" is used to mean "chainmail" and "chain". In Norwegian, "brynje" means "armor", specifically "torso armor". A chainmail shirt is "ringbrynje", for example.

To recreate this error: If you open Minecraft Bedrock (Win 10) in the Norwegian language setting and do a search for "brynje", you get the following items.

English name: Chainmail Helmet
Current translation: Brynjehjelm (lit.: Armor Helmet)
Correct name would be: Ringhjelm

English name: Chainmail Chestplate
Current translation: Brynjebrystplate (lit.: Armor Chestplate)
Correct name should be: Ringbrystplate (or Ringbrynje)

English name: Chainmail Leggings
Current translation: Brynjebukser (lit.: Armor Leggings)
Correct name should be: Ringbukser

English name: Chainmail Boots
Current translation: Brynjestøvler (lit.: Armor Boots)
Correct name should be: Ringstøvler

English name: Chain
Current translation: Brynje (lit.: Armor)
Correct name should be: Kjetting

Fixed

Tarjei Aasen

2021-08-04, 09:59 PM

2024-08-14, 01:59 AM

2024-08-14, 01:59 AM

1

1

Confirmed

706469

1.17.10, 1.18.2 Hotfix

-