Mojira Archive
MCL-7308

Norwegian translation problem

This is an enquiry about a mistranslation of the word "skin" in the Norwegian version of the Minecraft launcher. It's translated with "huder", but that literally means skin, like human skin.
I just wanted to have the word change to "utseende" (looks) or "kostyme" (costume) as it's less grotesque for younger players trying to google "skin".

I'm pretty sure this isn't the right place to inquire about this, but it's an issue that should be fixed.

Invalid

Adrian Fredriksen

2017-05-25, 05:47 PM

2017-05-30, 05:58 PM

2017-05-30, 05:58 PM

0

0

Unconfirmed

2.0.806 (Windows)

-