minecraft.net • JSON Data • In-Game
Arriving by boat to a seaside castle, you see no people, but trade goods laying about. Knowing you have your trusty sword in the chest by your side, are you ready to hop on land, and take a look? -A large island castle to explore! -Treasure to find! -Houses to plunder or houses to settle! -Can you make it up to the castle? -If you do, beware of the dead!
Пристигайки с лодка до един крайбрежен замък, не виждате хора наоколо, но по земята лежат търговски стоки. Знаейки, че вашият верен меч е в сандъка до вас, готови ли сте да скочите на земята и да огледате наоколо? –Голям островен замък за изследване! –Съкровища за намиране! –Къщи за плячкосване или къщи, в които да се нанесете! –Можете ли да стигнете до замъка? –Ако можете, пазете се от мъртъвците!
Když připlujete k hradu na pobřeží, nikde nikdo není, jen všude leží rozházené zboží. V truhle u sebe máte svůj věrný meč, tak proč neskočit na břeh a nezjistit, co se stalo? -Velký ostrovní hrad k průzkumu! -Hledání pokladů! -Domy, které můžete plenit nebo ve kterých se můžete usadit! -Dokážete se dostat až do hradu? -Pokud ano, dávejte pozor na mrtvé!
Du ankommer med båd til en vidunderlig borg. Der er ingen at se, men alligevel er der fyldt med gods på havnen. Stilheden er foruroligende, men du har dit trofaste sværd med i kisten. -Er du klar til at udforske både ø og borg? -Borgens skatte venter på dig! -Slå dig ned i et af de mange huse. -Kan du nå op til borgen? -Pas på de døde!
Mit dem Boot landest du in der Nähe eines Küstenschlosses. Du siehst keine Menschenseele, aber überall liegen Handelsgüter verstreut. Du weißt sofort, dass du hier auf deine Schwertkünste angewiesen sein wirst. Wagst du dich an Land und wirst du einen Blick riskieren? – Ein großes Inselschloss zum erkunden – Schätze warten darauf, gefunden zu werden – Häuser wollen geplündert werden und dir als neue Heimstatt dienen – Schaffst du es bis hoch zum Schloss? – Aber pass auf die Untoten auf!
Έφτασες με βάρκα σε ένα παραθαλάσσιο κάστρο, δεν βλέπεις κανέναν άνθρωπο αλλά γύρω σου υπάρχουν πολύτιμα αντικείμενα. Ξέροντας πως έχεις το αγαπημένο σου σπαθί στο σεντούκι πλάι σου, είσαι έτοιμος να βγεις στη στεριά και να ρίξεις μια ματιά; -Μεγάλο κάστρο σε νησί για να εξερευνήσεις! -Θησαυρός για να ανακαλύψεις! -Σπίτια για να λεηλατήσεις ή να εγκατασταθείς! -Θα καταφέρεις να φτάσεις στο κάστρο; -Αν τα καταφέρεις, φυλάξου από τους νεκρούς!
Arriving by boat to a seaside castle, you see no people, but trade goods laying about. Knowing you have your trusty sword in the chest by your side, are you ready to hop on land, and take a look? -A large island castle to explore! -Treasure to find! -Houses to plunder or houses to settle! -Can you make it up to the castle? -If you do, beware of the dead!
Arriving by boat to a seaside castle, you see no people, but trade goods laying about. Knowing you have your trusty sword in the chest by your side, are you ready to hop on land, and take a look? -A large island castle to explore! -Treasure to find! -Houses to plunder or houses to settle! -Can you make it up to the castle? -If you do, beware of the dead!
Has llegado en barco a un castillo con vistas al mar. No ves a nadie, pero hay objetos por todas partes. Sabes que tu fiel espada te espera en el cofre a tu lado, ¿te atreverás a saltar a la isla y echar un vistazo? -¡Una gran isla con un castillo para explorar! -¡Tesoros a montones! -¡Casas que saquear y casas que construir! -¿Llegarás al castillo? -Si lo haces, ¡cuidado con los muertos!
Al llegar en barco a un castillo junto al mar, no se ve gente, solo bienes de intercambio por ahí. Con tu espada de confianza en el cofre que tienes a tu lado, ¿estarás listo para saltar a tierra y echar un vistazo? -¡Un gran castillo isleño para explorar! -¡Un tesoro oculto! -¡Casas para saquear o casas para instalarte! -¿Lograrás llegar al castillo? -Si lo haces, ¡cuidado con los muertos!
Saavut veneellä meren rannalla olevaan linnaan, mutta et näe ihmisiä, vain kauppatavaraa. Oletko valmis hyppäämään rantaan tutkimaan asioita, kun tiedät, että luottomiekkasi vieressäsi olevassa arkussa? -Suuri saari tutkittavana! -Aarteita löydettävänä! -Taloja ryösteltävänä ja asutettavana! -Pääsetkö linnalle asti? -Jos pääset, varo kuolleita!
Vous arrivez en bateau à un château en bord de mer et vous n'y trouvez pas âme qui vive, que des marchandises. Sachant que vous avez votre fidèle épée est rangée dans le coffre à vos côtés, êtes-vous prêt à mettre pied à terre pour jeter un œil? -Un grand château insulaire à explorer! -Un trésor à trouver! -Des maisons à piller ou à habiter! -Saurez-vous vous rendre jusqu'au château? -Si oui, prenez garde aux morts!
À votre arrivée en bateau au château avec vue sur la mer, vous ne voyez personne, mais des marchandises ont été abandonnées. Sachant que votre fidèle épée se trouve dans le coffre près de vous, êtes-vous prêt à vous rendre à terre et voir ce qui se passe ? -Un immense château sur une île à explorer ! -Des trésors à trouver ! -Des maisons à piller ou à habiter ! -Arriverez-vous au château ? -Si oui, méfiez-vous des morts !
Csónakkal érkezel a part menti kastélyba, sehol senki, de az áruk még a piacok pultjain állnak. Tudván, hogy a kardod kéznél van, partra szállsz és körülnézel? – Hatalmas sziget és kastély! – Kincsek! – Átkutatható és belakható házak! – Feljutsz a kastélyba? – Ha igen, óvakodj a holtaktól!
Saat tiba dengan perahu di kastel tepi laut, kamu tidak melihat seorang pun, tetapi barang dagangan berserakan. Dengan pedang andalan di dalam peti di sampingmu, apakah kamu siap turun ke darat dan melihat situasi? -Kastel pulau besar untuk dijelajahi! -Harta karun untuk ditemukan! -Rumah-rumah untuk dijarah atau ditinggali! -Bisakah kamu sampai ke kastel dengan selamat? -Jika sudah sampai, hati-hati dengan zombie!
Sei appena sbarcato nei pressi di un castello sul mare e in giro sembra non esserci nessuno, anche se vedi della mercanzia sparsa qua e là. Appesa al tuo fianco hai la tua spada fidata; pensi di essere pronto a scendere a terra per dare un'occhiata? -Una grande isola con un castello tutta da esplorare! -Un tesoro da scovare! -Prendi possesso di una casa oppure datti al saccheggio! -Riuscirai a raggiungere il castello? -Attento, se ci riuscirai ci sono dei mostri in agguato!
ボートに乗って海沿いの城にやって来ましたが、人影はなく、交易品がそこかしこに置かれたままです。近くのチェストには頼りになる剣が入っていますが、上陸して様子を見に行く勇気はありますか? -城がそびえる巨大な島を探索! -宝探しも! -家からアイテムを拝借して、気に入った家があればいただきましょう! -城の中に踏み込む勇気はありますか? -もし踏み込むなら、ゾンビに気を付けて!
배를 타고 바닷가의 성에 도착하니, 사람은 보이지 않고 무역품만이 여기저기 흩어져 있습니다. 옆에 놓인 상자에 신뢰할 수 있는 검이 들어 있다는 것을 아는 여러분은 섬에 뛰어내려 둘러볼 수 있나요? -거대한 섬에 자리잡은 성 탐험! -보물 찾기! -약탈하거나 거주할 수 있는 집! -여러분은 성에 도달할 수 있나요? -만약 그렇다면, 죽은 자들을 조심하세요!
Du har ankommet i båt til et slott ved kysten, men du ser ingen. Det ligger imidlertid handelsvarer strødd rundt omkring. Du vet at det trofaste sverdet ditt ligger i kisten ved din side, så er du klar til å hoppe i land og ta en titt? - Stort øyslott å utforske! - Skatter å finne! - Hus du kan plyndre eller bo i! - Klarer du å ta deg opp til slottet? - Pass deg i så fall for de døde!
Je komt per boot aan bij een zeekasteel maar je ziet geen mensen, alleen her en der handelswaren. Wetende dat je je vertrouwde zwaard bij de hand hebt, spring je op land, klaar om een kijkje te nemen. -Een groot eilandkasteel om te verkennen! -Schatten om te vinden! -Huizen om te plunderen of te wonen! -Kun jij het kasteel bereiken? -Pas dan op voor de doden!
Gdy docierasz łodzią do nadmorskiego zamku, zastajesz tylko porozrzucane towary. Czy dzierżąc w dłoni miecz z pobliskiej skrzyni odważysz się wyskoczyć na ląd i rozejrzeć się po okolicy? -Ogromny zamek na wyspie do zwiedzenia! -Ukryte skarby! -Opuszczone domy – splądrujesz je czy w nich zamieszkasz? -Czy dotrzesz do samego zamku? -Jeśli tak, uważaj na truposzów!
Chegando de barco a um castelo à beira-mar, você não vê ninguém, só produtos espalhados no lugar. Sabendo que sua espada fiel está no baú ao seu lado, tudo pronto para descer em terra firme e dar uma olhada? -Um grande castelo na ilha para explorar! -Tesouro para encontrar! -Casas para pilhar ou nas quais morar! -Você consegue chegar até o castelo? -Se consegue, cuidado com os mortos!
Chegas de barco a um castelo costeiro, não vês ninguém, só bens por ali espalhados. Sabendo que tens a tua fiel espada no baú ao teu lado, achas que estás pronto para ir até terra e dar uma vista de olhos? -Um castelo grande numa ilha para explorares! -Tesouros para encontrares! -Casas para saquear ou casas onde assentar! -Consegues chegar ao castelo? -Se consegues, cuidado com os mortos!
Приплыв к замку на побережье, вы не видите ни души, но повсюду разложены товары. Вы готовы сойти на берег со своим верным мечом и оглядеться? – Гигантский островной замок для исследования! – Поиск сокровищ! – Дома для грабежа и проживания! – Доберетесь ли вы до замка? – Если да, берегитесь мертвецов!
Prichádzate člnom do prímorského hradu, nevidíte žiadnych ľudí, ale všade sa povaľuje tovar. Viete, že v truhlici po svojom boku máte spoľahlivý meč. Ste pripravení vyskočiť na pevninu a rozhliadnuť sa? – Veľký ostrovný hrad na preskúmanie. – Poklad, ktorý treba nájsť. – Domy, ktoré vylúpite alebo sa v nich usadíte. – Dostanete sa až do hradu? – Ak áno, pozor na mŕtvych!
Du anländer till kustslottet i din båt, men området är helt folktomt och handelsvaror ligger utspridda överallt. Du har ditt pålitliga svärd packat i kistan – törs du gå i land och se dig omkring? -En stor ö med ett slott att utforska! -Skatter att hitta! -Hus att plundra eller flytta in i! -Kan du ta dig till toppen av slottet? -Akta dig för de döda i så fall!
Tekneyle deniz kenarındaki bir kaleye ulaştığınızda hiç insan görmüyorsunuz ama sağda solda ticari ürünler var. Yanınızdaki sandıkta bulunan kılıca güvenerek, karaya çıkıp bir göz atmaya hazır mısınız? -Araştırmak için büyük bir ada kalesi! -Bulunacak hazineler! -Yağmalanacak evler veya yerleşecek evler! -Kaleye ulaşabilecek misiniz? -Ulaşabilirseniz ölülere dikkat edin!
Припливши до замку на узбережжі, ви не бачите ані душі, проте всюди розкладено крам. Чи готові ви зійти на берег зі своїм вірним мечем і роздивитися? – Велетенський острівний замок для дослідження! – Пошук скарбів! – Будинки для пограбування та проживання! – Чи дістанетеся ви до замку? – Якщо так, стережіться мерців!
坐船来到海边的一座城堡后,您没有看到任何人,只能看见到处都是货物。知道您所信任的剑就在您身边的箱子里,您准备好跳上陆地看一看了吗? -一个可探索的巨大岛屿城堡! -待发现的宝藏! -供劫掠的房屋以及供定居的房屋! -您能赶到城堡吗? -如果您做到了,要小心亡灵!
乘船來到這座海濱城堡,您發現四周無人,但貨品卻四散各地。緊緊握著您的長劍,您準備好登陸一探究竟了嗎? - 大型島嶼城堡可以探索! - 可以尋找寶藏! - 您要掠奪還是要定居? - 您可以抵達城堡嗎? - 如果可以,小心亡靈!