minecraft.net • JSON Data • In-Game
Some of the most mysterious and dangerous creatures never see the light of day. They choose to remain hidden beneath the ground in caves aimlessly wandering the depths. Their choice to live in the shadows is not in fear of us but rather a necessity of survival as they feed off the darkness. All who have wandered into their caves have yet to return.
Някои от най-загадъчните и опасни същества никога не са виждали дневната светлина. Те избират да останат скрити под земята в пещери и да се лутат безцелно в дълбините. Те не са избрали да живеят в сенките, защото се страхуват от нас, а защото това е необходимо за оцеляването им, тъй като те се изхранват с мрака. Досега никой, които е влязъл в техните пещери, не се връщал.
Někteří nejzáhadnější a nejnebezpečnější tvorové nikdy nespatří denní světlo. Raději zůstávají ve skrytu v podzemních jeskyních a bezcílně se toulají jejich hlubinami. Rozhodli se žít ve stínech ne proto, že by z nás měli strach, ale protože musí – živí se totiž temnotou. Každý, kdo se zatoulal do jejich jeskyní, se už nikdy nevrátil.
Nogle af de mest mystiske og farlige skabninger ser aldrig dagens lys. De vælger at holde sig skjult under jorden i grotter, hvor de planløst vandrer rundt i dybderne. Deres valg om at leve i skyggerne er ikke, fordi de frygter os, men snarere en nødvendighed for overlevelse, da de lever af mørket. Ingen, der har vandret ind i deres huler, er endnu vendt tilbage.
Einige der geheimnisvollsten und gefährlichsten Tiere sehen niemals das Licht der Sonne. Sie bevorzugen es, sich unter der Erde in Höhlen zu verstecken und in den Tiefen ziellos umherzulaufen. Sie haben sich nicht entschieden, in den Schatten zu leben, weil sie Angst vor uns haben, sondern weil sie von der Dunkelheit zehren. Keiner, der einen Fuß in ihre Höhlen gesetzt hat, ist je zurückgekehrt.
Κάποια από τα πιο μυστηριώδη και επικίνδυνα πλάσματα δεν βλέπουν ποτέ το φως της μέρας. Επιλέγουν να μένουν κρυμμένα κάτω από το έδαφος σε σπηλιές και να περιφέρονται εκεί άσκοπα. Δεν επέλεξαν να ζουν στις σκιές επειδή μας φοβούνται, αλλά από ανάγκη να επιβιώσουν, καθώς τρέφονται από το σκοτάδι. Όσοι μπήκαν στις σπηλιές τους δεν έχουν επιστρέψει.
Some of the most mysterious and dangerous creatures never see the light of day. They choose to remain hidden beneath the ground in caves aimlessly wandering the depths. Their choice to live in the shadows is not in fear of us but rather a necessity of survival as they feed off the darkness. All who have wandered into their caves have yet to return.
Some of the most mysterious and dangerous creatures never see the light of day. They choose to remain hidden beneath the ground in caves aimlessly wandering the depths. Their choice to live in the shadows is not in fear of us but rather a necessity of survival as they feed off the darkness. All who have wandered into their caves have yet to return.
Algunas de las criaturas más peligrosas y misteriosas nunca ven la luz del día. Prefieren permanecer escondidas en cuevas subterráneas y vagar sin rumbo en las profundidades. Su decisión de vivir en las sombras no es porque nos tengan miedo, sino porque sobreviven alimentándose de la oscuridad. Ninguno de los que se han aventurado en las cuevas ha regresado jamás.
Algunas de las criaturas más misteriosas y peligrosas nunca ven la luz del día. Ellas deciden permanecer ocultas bajo tierra, vagando sin rumbo por las cuevas profundas. No eligieron vivir en las sombras porque nos tengan miedo, sino para sobrevivir, pues se alimentan de la oscuridad. Todos los que se han atrevido a deambular por sus cuevas se perdieron en el camino.
Osa kaikkein salaperäisimmistä ja vaarallisimmista olennoista ei näe päivänvaloa koskaan. Ne pysyttelevät piilossa maan alla luolissa vaeltaen syvyyksissä päämäärättömästi. Niiden päätös elää varjoissa ei johdu pelosta meitä kohtaan, vaan ne tarvitsevat pimeyttä elääkseen. Kukaan niiden luoliin eksynyt ei ole koskaan palannut.
Certaines des créatures les plus mystérieuses et dangereuses ne voient jamais la lumière du jour. Elles choisissent de rester cachées dans des cavernes sous le sol, errant sans but dans les profondeurs. Elles choisissent de vivre dans l’ombre non pas parce qu'elles ont peur de nous, mais plutôt par nécessité de survie, étant donné qu'elles se nourrissent des ténèbres. De tous ceux qui ont erré dans leurs cavernes, nul n'en est encore revenu.
Certaines des créatures les plus mystérieuses et les plus dangereuses ne voient jamais la lumière du jour. Elles choisissent de rester cachées sous terre, dans des cavernes, errant sans but dans les profondeurs. Si elles choisissent de vivre dans l'ombre, ce n'est pas par peur de nous, mais plutôt pour survivre, car elles se nourrissent de l'obscurité. Tous ceux qui se sont aventurés dans leurs cavernes n'en sont pas encore revenus.
A legtitokzatosabb és legveszedelmesebb lények közül néhány sosem látja meg a napvilágot. Inkább a föld alatt maradnak, és céltalanul bóklásznak a barlangokban. Nem azért élnek az árnyak között, mert félnek tőlünk, hanem mert csak így tudnak életben maradni, mivel sötétséggel táplálkoznak. Akik beléptek a barlangjukba, még sosem tértek vissza.
Beberapa makhluk misterius dan berbahaya tak pernah melihat cahaya matahari. Mereka memilih untuk tetap tersembunyi di bawah tanah dalam goa, berkeliaran tanpa tujuan di kedalaman. Pilihan mereka untuk tinggal dalam bayangan bukan karena takut dengan kita, tetapi karena untuk bertahan hidup, mereka melahap kegelapan. Siapa pun yang berkeliaran di goa mereka, tak akan kembali.
Alcune delle creature più misteriose e pericolose non vedono mai la luce del giorno. Scelgono di rimanere nascosti sotto terra nelle caverne vagando senza meta per le profondità. La loro scelta di vivere nell'ombra non è perché hanno paura di noi, ma piuttosto una necessità di sopravvivenza, perché si nutrono delle tenebre. Tutti coloro che hanno vagato nelle loro caverne devono ancora tornare.
最も神秘的で危険な生き物たちは、日の光を見ることがありません。地下にある洞窟の奥深くに隠れ、あてもなくさまようことを選んだのです。影の中に住むという選択は、我々を恐れた結果ではなく、生き残る必要があったため暗闇に生きることを選んだのです。洞窟に入ったものは、未だ誰も帰ってきません。
햇빛이라고는 본 적 없는 수수께끼에 싸인 위험한 생물들이에요. 땅속 깊은 곳 동굴을 그저 배회하며 숨어있었던 거죠. 그렇게 숨어 살기로 한 건 우릴 무서워해서가 아니라, 어둠을 먹고 살기에 어쩔 수 없는 거였어요. 하지만 그 동굴에 들어간 사람들은 돌아오지 못했죠.
Noen av de mest mystiske og farlige skapningene ser aldri dagens lys. De velger å forbli skjult under bakken i grotter og vandrer målløst rundt i dypet. De har ikke valgt å leve i skyggen i frykt for oss, men fordi det er nødvendig for å overleve siden de får næring av mørket. Alle som har vandret inn i grottene deres har ennå ikke kommet tilbake.
De meest mysterieuze en gevaarlijke wezens zien nooit het daglicht. Ze kiezen ervoor om onder de grond in grotten verborgen te blijven en daar doelloos rond te dwalen. Hun keuze om in de schaduw te leven is niet uit angst voor ons, maar eerder om te overleven terwijl ze zich voeden met de duisternis. Niemand die hun grotten is binnengelopen, is ooit teruggekeerd.
Niektóre z najbardziej tajemniczych i niebezpiecznych stworzeń nigdy nie ujrzą światła dziennego. Decydują się pozostać ukryte w jaskiniach, bez celu wędrując w podziemnych głębinach. Same wybrały życie w cieniu, ale nie wynika to ze strachu przed nami, ale raczej z konieczności zapewnienia sobie przetrwania, ponieważ żywią się ciemnością. Ze wszystkich śmiałków, którzy zawędrowali do ich jaskiń, żaden jeszcze nie powrócił z takiej wyprawy.
As criaturas mais misteriosas e perigosas do mundo nunca veem a luz do dia. Elas escolhem permanecer escondidas nas profundezas de cavernas e vagar sem rumo pelos labirintos rochosos. Porém, engana-se quem acha que elas não aparecem por terem medo de nós. Elas apenas vivem assim porque seu alimento é a própria escuridão. Até hoje, nenhuma alma que adentrou o lar dessas criaturas voltou para contar a história.
Algumas das criaturas mais misteriosas e perigosas nunca veem a luz do dia. Optam por permanecer escondidas em cavernas, no subsolo, vagueando sem rumo pelas profundezas. Não vivem nas sombras por nos temerem, mas sim por uma questão de sobrevivência, pois alimentam-se da escuridão. Todos os que entraram nas suas grutas, ainda não regressaram.
Некоторые из самых загадочных и опасных существ никогда не видят дневного света. Они предпочитают оставаться в пещерах под землей, бесцельно блуждая по глубинам. Они выбирают жизнь в тени не из страха перед нами, а из необходимость выживания, поскольку они питаются тьмой. Никто из зашедших в их пещеры еще не вернулся обратно.
Tie najzáhadnejšie a najnebezpečnejšie stvorenia nikdy neuzrú svetlo sveta. Radšej zostávajú ukryté v jaskyniach pod zemou, kde bezcieľne blúdia temnými hlbinami. Vybrali si život v tieňoch, pretože v nich nevzbudzuje strach, ale naopak im poskytuje potrebné predpoklady na prežitie, pretože oni z temnoty žijú. Nik, kto zablúdil do ich jaskýň, sa ešte nevrátil.
Några av de mest mystiska och farliga varelserna ser aldrig dagens ljus. De väljer att leva i sina grottor långt under jord och planlöst vandra i det djupa mörkret. Deras val att leva i skuggorna är inte på grund av rädsla för oss utan snarare en nödvändighet för deras överlevnad eftersom de livnär sig på mörkret. Ännu har ingen som vandrat in i deras grottor återvänt.
En gizemli ve tehlikeli yaratıklardan bazıları gün ışığını asla görmez. Amaçsızca derinliklerde dolaşarak yerin altındaki mağaralarda gizli kalmayı seçerler. Gölgelerde yaşamayı tercih etmeleri bizden korkmalarının değil, karanlıktan beslendikleri için hayatta kalmanın bir gereğidir. Mağaralarına girenler henüz geri dönmediler.
Деякі з найзагадковіших і найнебезпечніших істот ніколи не бачать денного світла. Вони обирають ховатися під землею, безцільно блукаючи печерами. Їхнє рішення жити в тіні викликане не страхом перед нами, а необхідністю виживання, оскільки вони живляться темрявою. Але ніхто, хто зайшов у їхні печери, ще не повернувся.
一些最神秘和危险的生物从来没有看到过白昼的光。它们选择隐藏在地下的洞穴中,在深处漫无目的地游荡。它们选择生活在阴影中并不是因为害怕我们,而是因为生存所需:它们以黑暗为食。所有游荡到它们洞穴里的人统统有去无回。
這些最神秘和危險的生物從沒看到日光。他們選擇隱藏在地下洞穴,漫無目的地徘徊在深處。他們選擇生活在陰影中,不是因為畏懼我們,而是為了生存,因為他們必須以黑暗為食。所有進入洞穴裡的人,從沒人回來過。